КАЛИФ НА ЧАС

Калиф на час

Из арабской сказки «Сон наяву, или Калиф на час», входящей в состав сборника «Тысяча и одна ночь». (Автор первого в Европе перевода с арабского — французский востоковед Лнтуан Галлан.)
В этой сказке молодой багдадец Абу-Гассан зовет к себе в гости незнакомца, не подозревая, что перед ним калиф Гарун-аль-Рашид, гуляющий под видом приезжего купца по Багдаду. Абу-Гассан поделился с незнакомцем своей заветной мечтой — хоть на один день стать калифом.Гарун-аль-Рашид, желая развлечься, подсыпает Абу-Гассану в вино снотворный порошок, дает приказ перенести его во дворец и предписывает своей свите оказывать ему, когда он проснется, почести, подобающие калифу.
Шутка удается. Абу-Гассан верит, что он настоящий калиф, наслаждается целый день роскошью дворцовой жизни и начинает отдавать разные приказания. Вечером он снова получает вино со снотворным и его, сонного, водворяют домой. В сказке пробуждение Абу-Гассана сопряжено со множеством комических подробностей.
Оперетта Жака Оффенбаха (1819—1880) «Калиф на час» способствовала популярности этого выражения.
Иносказательно: о человеке, который наделен властью на короткое время, случайно (ирон.).


Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. — М.: «Локид-Пресс»..2003.

Калиф на час
Так называют человека, наделенного властью на короткое время. Выражение это возникло из арабской сказки "Сон наяву, или Калиф на час", включенной в состав сборника "Тысяча и одна ночь". В этой сказке молодой багдадец Абу-Гассан зовет к себе в гости незнакомца, не подозревая, что перед ним калиф Гарун-аль-Рашид, обозревавший под видом приезжего купца Багдад. Абу-Гассан высказывает ему свою заветную мечту: каким-нибудь чудом, хоть на один день, стать калифом. Гарун-аль-Рашид, желая развлечься, подсыпает Абу-Гассану в вино снотворный порошок, дает приказ перенести его во дворец и предписывает своей свите оказывать ему, когда он проснется, почести, подобающие калифу, с тем, чтобы он поверил, что он действительно калиф. Шутка удается. Абу-Гассан понемногу убеждается в своем величии, наслаждается целый день роскошью дворцовой жизни и, войдя в роль калифа, начинает отдавать разные приказания. Вечером он снова получает вино со снотворным средством и сонного его водворяют домой. Пробуждение Абу-Гассана сопряжено со множеством комических подробностей. Опперета Оффенбаха (1819-1880) "Калиф на час" способствовала популярности этого выражения.


Словарь крылатых слов..2004.


Синонимы:
временщик


Смотреть больше слов в « Словаре крылатых слов и выражениях»

КАМЕЛИЯ →← КАКОЙ, С БОЖЬЕЙ ПОМОЩЬЮ, ОБОРОТ!

Синонимы слова "КАЛИФ НА ЧАС":

Смотреть что такое КАЛИФ НА ЧАС в других словарях:

КАЛИФ НА ЧАС

калиф на час временщик Словарь русских синонимов. калиф на час сущ., кол-во синонимов: 1 • временщик (2) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: временщик... смотреть

КАЛИФ НА ЧАС

(иноск.) — временно власть имеющий Ср. Свадебный боярин (шуточн.). Ср. На свадьбе все бояре — калиф на час. Ср. Одному губернатору предводитель сказал:... смотреть

КАЛИФ НА ЧАС

Калифъ на часъ (иноск.) временно власть имѣющій. Ср. Свадебный бояринъ (шуточн.). Ср. На свадьбѣ всѣ бояре — калифъ на часъ. Ср. Одному губернатору пр... смотреть

КАЛИФ НА ЧАС

крыл. сл. Так называют человека, наделенного властью на короткое время. Выражение это возникло из арабской сказки «Сон наяву, или Калиф на час», включ... смотреть

КАЛИФ НА ЧАС

• КАЛИФ (ХАЛИФ) НА ЧАС lit [NP; often subj-compl with copula, nom or instrum (subj: human); fixed WO]===== ⇒ (usu. of a man) a person who has received... смотреть

КАЛИФ НА ЧАС

Настоящее имя: Мазуркевич Владимир АлександровичОшибочное имя/псевдоним:• Морозов — ошиб.Периодические издания:• Шут, 1889, 1894-95, 1898-1906;• Осколк... смотреть

КАЛИФ НА ЧАС

Книжн. Экспрес. Человек, власть которого кратковременна. — Керенский между двумя жерновами, — не тот, так другой его сотрёт… Он — калиф на час (Шолохов... смотреть

КАЛИФ НА ЧАС

ирон = он калиф на час o seu poder é efémeroСинонимы: временщик

КАЛИФ НА ЧАС

片刻为王; 五日京兆Синонимы: временщик

КАЛИФ НА ЧАС

калиф на час временщик

T: 266